|
Home :
Biography
: Portfolio :
Resume :
Photos :
Contact :
Site Map |
|
|
|
Radnóti Miklós |
|
Hungarian Poet, Translator
One of the most important 20th Century Poets
of Hungary |
|
Born |
Glatter Miklós
May 5, 1909
Budapest, Hungary |
|
Died |
November 10, 1944
Abda, Hungary |
|
|
 |
|
Hungarian
poet and translator, who is considered one
of the most important 20th century poets of
his country. Radnóti was killed at the age
of thirty-five during World War II on a
forced march toward Germany. After the war
Radnóti's last poems, written in a notebook
during the march, were discovered from the
mass grave in which he was buried. |
|
Miklós
Radnóti was born in Budapest into a Jewish
family. Radnóti's mother, Ilona Grósz, died
while giving birth to him and his twin
brother, who was stillborn. When he was 12
Radnóti lost his father, Jakab Glatter, who
had remarried - he died of brain thrombosis.
Radnóti was not told about his mother's and
twin brother's death until he was ten. Later
in the autobiographical sketch, Ikrek hava
(1939) he described the shock of finding
himself an orphan. Death, guilt and
sacrifice would become a frequent subject of
his prose and poetry. |
|
Radnóti was
brought up by relatives who provided him a
good education. In 1927 he graduated from a
commercial school. His uncle, Dezső Grósz,
wanted him to continue the family business.
Radnóti had other thoughts, but in 1928 he
started to work as an accountant in his
firm. At the age of 21 Radnóti published his
first collection of poems, Pogány köszöntő
(1930, Pagan Salute), which reflected
influences from French expressionism and
attacked social injustices. His next book,
Újmódi pásztorok éneke (1931, Song of Modern
Shepherds) was confiscated by the public
prosecutor on grounds of indecency and
Radnóti drew a light jail sentence. In 1931
he also spent two months in Paris, where he
visited 'Exposition coloniale' and decided
to translate African poems and folk tales
into Hungarian. |
|
In 1930
Radnóti started to study Hungarian and
French literature at the University of
Szeged. His dissertation from 1934 dealt
with the artistic development of the
Hungarian poet and novelist Margit Kaffka
(1880-1918). During this period he
associated with a group of young
intellectuals involved in the populist
movement "Szegedi Fiatalok". After
graduating he tried to find work as a
teacher of literature without much success.
To support himself he worked as a
translator, free-lance writer, and private
tutor. Also his rich uncle helped him.
Mihály Babits (1883-1941), a poet and critic
who edited Nyugat, welcomed Radnóti's
contributions to the influential literary
review. His penname Radnóti derived from his
father's birthplace, Radnóti. |
|
In 1935
Radnóti married Fanni (Fifi) Gyarmati, whom
he had met already in 1926, and settled with
her in Budapest. Several of Radnóti's love
poems were inspired by his wife but also by
Judit Beck with whom he had a short affair.
"You were what is real, returned to dream in
essence, / and I, fallen back into the wall
of adolescence, / jealously question you:
whether you love me," he wrote in 'Levél a
hitveshez' (Letter to my wife). With Járkálj
csak, halálraítélt! (1936, Walk On,
Condemned), which dealt with the theme of
violent death, Radnóti won the Baumgarted
Prize. In 1937 he made a journey with Fanni
to France, where he had contacts with
left-wing circles. In the early 1930s he had
produced activist poems - 'John Love,
testvérem,' 'Vasárnap,' 'Füttyel oszlik a
béke' and others - and established ties with
the illegal Hungarian Communist Party. The
Spanish Civil war and the death of the poet
Federico García Lorca preoccupied much of
his thoughts. With the tightening of
censorship, Radnóti started to turn his
attention more and more to translation of
literature. |
|
During World
War II Radnóti published Orpheus nyomában
(1942), which contained his translations of
poetry, new and old. He had translated
Virgil's 'Eclogue IX' in 1938, and composed
his own 'Eclogue I' in the same year. From
the modern French writers he translated
Rimbaud, Mallarmé, Eluard, Apollinare and
Blaise Cendras. Radnóti used much classical
poetic forms, which offered a firm cultural
ground, ideals of eternal beauty, against
the irrationalism, barbarism, and
anti-Semitism of his own time. Several of
his poems have also religious overtones,
such as 'Ének a halálról' and 'Töredék'. |
|
Years before
Radnóti converted to Roman Catholicism, he
had embraced Christianity. At the university
he had studied with the Catholic poet and
priest Sándor Sík (1889-1963). Formally he
converted in 1943. In 1944 Radnóti was sent
to a labor camp near Bor in Yugoslavia. As
the Russian army was approaching, the
concentration camps in Yugoslavia were
evacuated and his unit was led on foot
through Hungary. Radnóti was shot death by
Hungarian guards in November near the
village of Abda, with other 21 internees who
were unable to walk. The mass grave was
exhumed after the war and Radnóti's last
poems, describing incidents on the march,
were found in his trench coat pocket.
Radnóti's posthumous collection, Tajtékos ég
(1946, Sky With Clouds) contains odes to his
wife, letters, and poetic fragments. |
|
Radnóti's
poems were often melancholic and
introspective. The central theme in his
later collections was death, the poets stand
in the world "marked with a white cross."
Radnóti's language was highly controlled,
serene and precise, and he did not abandon
his cold objectivity even when he knew he
would not survive the horrors of his last
march: |
|
"I fell next
to him.
His body
rolled over.
It was tight as a string before it snaps.
Shot in the back of the head
'This is how you'll end.'
'Just lie quietly,' I said to myself.
Patience flowers into death now.
'Der springt noch auf' I heard above me.
Dark filthy blood was drying on my ear." |
|
Selected
works:
- Pogány köszöntő, 1930 (Pagan Salute)
- Újmódi pásztorok éneke, 1931 (Song of
Modern Shepherds)
- Lábadozó szél, 1933 (Convalescent Wind)
- Járkálj csak, halálraítélt!, 1936 (Walk
On, Condemned)
- Meredek út, 1938 (Steep Road)
- Ikrek hava, 1939 (The Month Of Gemini)
- Translator: Orpheus nyomában, 1942
- Tajtékos ég, 1946 (Sky With Clouds)
- Radnóti Miklós összes versei és
műfordításai, 1970
- Próza, 1971
- Subway Stops: Fifty Poems, 1977
- The Witness: Selected Poems by Miklós
Radnóti, 1977
- Radnóti Miklós művei, 1978
- Forced March, 1979
- The Complete Poetry, 1980
- Under Gemini: A Prose Memoir and Selected
Poetry, 1985
- Foamy Sky: The Major Poems of Miklós
Radnóti, 1992 |
|
|
|
 |
|
Close This
Window |
|